วันศุกร์ที่ 13 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2552

FriEndShiP 4EveR.::*::.

FriEndShiP 4EveR.::*::.

You are friendly, kind and caringSensitive, loyal and understandingHumorous, fun, secure and
true Always there... yes that's you.

Special, accepting, exciting and wiseTruthful and helpful, with honest blue eyesConfiding,
forgiving, cheerful and brightYes that's you... not one bit of spite.

You're one of a kind, different from othersGenerous, charming, but not one that
smothersOptimistic, thoughtful, happy and gameBut not just another... in the long chain.

Appreciative, warm and precious like goldOur friendship won't tarnish or ever grow oldYou'll
always be there, I know that is trueI'll always be here... always for you.

วันอังคารที่ 10 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2552

อาหาร


jambon [n.m.]
ชอง-บง
หมูแฮม

- lard [n.m.]
ลาร์
เบคอน

- saucisson [n.m.]
โซ-ซิส-ซง
ใส้กรอกใหญ่ๆที่สุกหรือตากแห้ง

- saucisse [n.f.]
โซ-ซิส
ใส้กรอก(รับประทานสุกๆเท่านั้น)

- salami [n.m.]
ซา-ลา-มิ
ใส้กรอกตากแห้งรสเค็ม

- pâté [n.m.]
ปา-เต้
อาหารบดแบบใช้ทาขนมปัง

- charcuterie [n.f.]
ชาร์-กื-เตอ-รี
ผลิตภัณท์จากเนื้อหมู เช่น ไส้กรอก หมูแฮม

- boudin [n.m.]
บู-แดง
ไส้กรอกเลือดหมู

วันจันทร์ที่ 26 มกราคม พ.ศ. 2552

อาชีพ

réalisateur / réalisatrice เร-อัล-ลิ-ซา-เตอร์ / เร-อัล-ลิ-ซา-ทริซ(เซอ) ผู้กำกับภาพยนต์

reporter [n.m.] เรอ-ปอร์-แตร์ ผู้รายงานข่าว

secrétaire [n.m. / n.f.] เซอ-เคร-แต(เรอ) เลขานุการ

serveur / serveuse แซร์-เวอร์ / แซร์-เวิส(เซอ) บริกร, พนักงานเสิร์ฟ

steward [n.m.] สจู-วาร์ต (หรือ) สติ-วาร์ต สจ๊วต, พนักงานต้อนรับบนเครื่องบิน(ชาย)

styliste [n.m. / n.f.] สติ-ลิส(เตอ) นักออกแบบเสื้อผ้าหรือเครื่องเรือน

tailleur [n.m.] ไต-เยอร์ ช่างตัดเสื้อผ้าผู้ชาย


technicien / technicienne เต็ก-นิ-เซียง / เต็ก-นิ-เซียน(เนอ) ช่างเทคนิค, ผู้ชำนาญการทางช่าง

teinturier / teinturière แต๊ง-ตือ-ริ-เย / แต๊ง-ตือ-ริ-แย(เรอ)ช่างหรือเจ้าของร้านซักรีด

tisserand / tisserande ติส-เซอ-รอง / ติส-เซออ-รอง(เดอ) ช่างทอผ้า

traiteur / traiteuse แทร๊ต-เตอร์ / แทร๊ต-เติ๊ส(เซอ) คนทำอาหารสำเร็จรูปสำหรับผู้คนซื้อกลับบ้าน

vendeur / vendeuse วอง-เดอร์ / วอง-เดิส(เซอ) พนักงานขาย, คนขาย

vétérinaire เว-เต-ริ-แน(เรอ) สัตวแพทย์

วันอังคารที่ 13 มกราคม พ.ศ. 2552

สำนวน

1.« Vieux comme Hérode » : Très ancien, très vieux [เก่าแก่มาก]

2.« En voiture, Simone ! » : Allons - y. Il est temps de commencer une action [เริ่มได้แล้ว / ถึงเวลาต้องลงมือแล้ว]

3.« Vider son sac » : Dire tout ce qu'on pense, tout ce qu'on a sur le coeur (quitte à blesser) [พูดสิ่งที่คิด หรืออยู่ในใจทั้งหมด (เสี่ยงกับการที่จะทำให้ผู้อื่นเจ็บช้ำน้ำใจ)]

4.« Vogue la galère ! » : Arrive ce qui pourra ! [อะไรจะเกิดก็เกิด]

5.« Vendre la mèche ! » : Trahir un secret (d'un complot). [ทรยศต่อความลับ (จากการสมรู้ร่วมคิด]

6.« Voir Naples et mourir. » : S'utilise pour marquer l'accomplissement d'un désir souhaité si ardemment, qu'après, la vie perd tout son sens. ! [ใช้เพื่อบอกว่าชีวิต หลังจากบรรลุความปรารถนา ที่เคยมีอย่างแรงกล้าแล้ว ก็ไม่มีความหมายอะไรอีก]

7.« Vouer aux gémonies » : Accabler quelqu'un, lui faire de violents reproches ou l'humilier publiquement. / Livrer quelqu'un au mépris public, le couvrir de honte. [ตำหนิ หรือ ดูหมิ่นใครต่อหน้าสาธารณะชน / ประจานใครในที่สาธารณะ]

8.« Vingt-deux (22) ! » : Attention ! [ระวัง]

9.« Le ventre mou » : Le point faible, de moindre résistance de quelqu'un, d'une organisation, de quelque chose. [จุดอ่อน, จุดที่มีความทนทานน้อยที่สุดของบุคคล องค์กร หรือสิ่งต่างๆ]

10 .« Voir quelque chose par le petit bout de la lorgnette » : Ne voir des choses qu'une petite partie, qu'un aspect accessoire dont on exagère l'importance, au point de négliger l'ensemble. / Avoir des vues étriquées, un esprit étroit. [มอง หรือเห็นเฉพาะบางส่วนของสิ่งที่มองเท่านั้น ในระดับที่ทำให้ละเลยทั้งหมด / จิตใจคับแคบ]

สำนวน

1.« Y'a pas de lézard ! » : Y'a pas de problème ! Tout va bien ! [ไม่มีปัญหา, ทุกอย่างดำเนินไปด้วยดี]

2.« Yoyoter de la cafetière / touffe / toiture / mansarde » : Être fou, déraisonner. / Divaguer, dire n'importe quoi ! [บ้า, ขาดเหตุผล / เพ้อเจ้อ, พูดจาไร้สาระ]

3.« Y'a pas photo » : Il y a une nette différence. / Il n'y a aucun doute. [แตกต่างอย่างเห็นได้ชัด / ไม่มีข้อกังขาใดๆ]

4.« Y mettre du sien » : Contribuer à / favoriser quelque chose, éventuellement en faisant des sacrifices ou des concessions. [ให้ / เห็นชอบ หรือสนับสนุน โดยการเสียสละ หรือยอมให้]

วันพฤหัสบดีที่ 4 ธันวาคม พ.ศ. 2551

วันจันทร์ที่ 6 ตุลาคม พ.ศ. 2551

Parler de musique : พูดคุยเรื่องดนตรี

• Quel genre de musique est-ce que tu aimes ?
[เธอชอบดนตรีประเภทไหน]
- J'aime la musique pop mais je préfère la musique classique.
[ฉันชอบดนตรีป๊อปแต่ฉันชอบดนตรีคลาสสิคมากกว่า]


• Vous faites de la musique ?
[เธอเล่นดนตรีบ้างหรือเปล่า]
- Oui, je suis passionné par toutes sortes de musique.
[ครับ ผมหลงใหลในดนตรีทุกชนิด]


• Tu joues d'un instrument de musique ?
[เธอเล่นเครื่องดนตรีใดบ้างหรือเปล่า]
- Oui, je joue du piano, de la guitare et je fais aussi du violon.
[เล่น ฉันเล่นเปียโน, กีตาร์ และฉันเล่นไวโอลินด้วย]